网站首页 | 服务内容 | 加入收藏 | 客服电话:18531617186

中国艺星网

巨星世界
一位“紫砂壶主”的“儒匠”情怀

The feelings of a "master of purple sand pot" and a "Confucian craftsman"



中国艺星网/编发/愉快

Chinese art star/editor/happy



祥云壶、四方壶、彩蝶壶……谈起紫砂壶,国家工艺美术大师吴海龙如数家珍。透过一把把选材考究、工艺精湛的紫砂壶,一位“儒匠”的心声呼之欲出。

Xiangyun pot, four-square pot, butterfly pot... About zisha pot, the national arts and crafts master wu hailong such as several treasures. Through a handful of carefully selected materials, exquisite workmanship zisha pot, a "Confucian craftsman" voice.



吴海龙说,“泥”的优劣决定紫砂壶品味高低,唯有好泥才可制作出双透气孔结构,吸水率高,透气性强,并且“色不艳、质不腻”的好壶。

Wu hailong said that the quality of "mud" determines the taste of purple sand pot. Only good mud can make a good pot with double air holes, high water absorption rate, strong air permeability, and "color is not bright, quality is not greasy".



吴氏陶艺传承百年,作品选用沉腐10年以上的老泥。吴海龙介绍,制作紫砂壶的泥料主要分为紫泥、红泥、绿泥三大类,这三大类中又分为很多小类。

Wu ceramic art heritage of a hundred years, the works of more than 10 years of decay of the old mud. According to wu hailong, the clay materials for making purple sand pot are mainly divided into three categories: purple mud, red mud and green mud, among which there are many small categories.



紫泥常见的分为紫泥、清水泥、底槽清、红棕泥、红皮龙等。红泥是早期常用泥料,因矿脉里铁质成份较高、所产茶壶会产生火疵、小熔点,日久使用,渐露锋,深获早期壶识者深爱、赞赏。绿泥分为段泥(原矿段泥,芝麻段,黄金段)、绿泥(墨绿泥,本山绿),泥料内所含颗粒较大、结构疏松、器身明显成双气孔结构,空气对流顺畅。吴海龙说,泥料不同,价格差距很大。

Purple mud is commonly divided into purple mud, clear cement, bottom tank clear, red brown mud, red dragon, and so on. Red mud is commonly used in the early clay, because of the high iron content in the vein, produced by the teapot will produce fire defects, small melting point, the use of a long time, gradually exposed front, won early pot insight deep love, admiration. Green mud is divided into sections (raw ore section mud, sesame section, gold section), green mud (ink green mud, benshan green), the mud material contains larger particles, loose structure, the body of the device into a double porosity structure, smooth air convection. Wu hailong says, mud makings is different, the price difference is very big.



记者采访了解到,吴海龙采用红泥制成的四方传炉壶光货,几个月前被某买家以25万元人民币收走,印证了业界对其制壶工艺的认可。寿桃紫砂壶则是吴海龙“花货”得意之作,取材自植物、动物的自然形态,造型抽象中透出生动,雕镂捏塑、手法丰富,令观者惊叹不已。

The reporter interviews understand, wu hailong USES red mud to make the quaternary boiler pot light goods, a few months ago by some buyer with 250 thousand yuan RMB take away, confirmed the industry to its recognition of the pot technology. Shou tao zisha pot is wu hailong "flower goods" proud work, draw materials from the natural form of plants, animals, modeling abstract in a vivid, sculpted and kneaded, rich techniques, so that the viewer is surprised.




一件好的紫砂壶,远远不是几个简单步骤所能达到,而需匠人的功力和细细打磨的耐心、用心。记者注意到吴海龙粗糙的手掌,那是常年与泥土打交道留下的印记。

A good zisha pot, far from a few simple steps can be achieved, and requires the craftsman's skill and carefully polished patience, heart. The reporter noticed wu hailong's rough palm, which was a mark left by years of dealing with soil.



8岁时,吴海龙利用课余时间捣鼓起紫砂,做出来的紫砂花盆成为集市上的“抢手货”。15岁初中毕业,他随父学艺,反复练习打泥条,直到泥条的厚薄、平整度完全一致。

At the age of 8, wu hailong used his spare time to drum up purple sand and made purple sand flower POTS into "hot goods" in the market. When he graduated from junior high school at the age of 15, he learned art with his father and practiced playing clay sliver repeatedly until the thickness and flatness of the sliver were exactly the same.



枯燥、繁重的工作使他懂得紫砂工艺必须追求一丝不苟,更明白臻品宝壶锻造之不易。他表示,所有打上吴海龙商标和吴氏金鼎标记的壶,从泥料开始到烧制成型,他都会全程跟踪,把握好每一个环节。“若发现不合格的壶,会直接销毁,以防流入市场。”

Boring, heavy work made him understand the purple sand process must pursue meticulous, more understand the best treasure pot forging is not easy. He said he would follow all the POTS marked with wu hailong's trademark and wu's golden tripod from the clay material to the firing and molding, and grasp every link well. "If unqualified POTS are found, they will be destroyed to prevent them from entering the market."



作为国家工艺美术大师,吴海龙的作品多次荣获海内外国际性及国家级金奖,被人民大会堂、中南海艺术馆、国家博物馆、中国农业博物馆等艺术殿堂收藏。并作为国礼,赠予泰国亲王、英国王子等。在2017年哈萨克斯坦世博会上,其作品更是广受世界各地艺术大家们的赞赏。

As a national master of arts and crafts, wu hailong's works have won many international and national gold awards at home and abroad, and have been collected by the great hall of the people, zhongnanhai art museum, national museum, China agricultural museum and other art halls. And as a state gift, to the prince of Thailand, the prince of the United Kingdom. At the 2017 world expo in kazakhstan, his works have been widely appreciated by people from all over the world.



“紫砂壶的历史并不算长,明末开始至今不过四五百年。况且紫砂得天独厚,外国没紫砂矿这料,所以没法赶超中国。紫砂是中国的真正国粹。接下来要深入、细致地研究紫砂历史,深挖紫砂学精髓。”吴海龙认为,做一名有担当的“儒匠”, 继承和发扬传统文化精华,是自己义不容辞的责任。

"The history of zisha teapot is not long. It is only four or five hundred years since the end of Ming dynasty. Moreover, purple sand is advantaged, and foreign countries have no purple sand ore, so they can't catch up with China. Purple sand is the true quintessence of China. The next step is to study the history of purple sand in depth and in detail, and to dig deep into the essence of purple sand. Wu hailong believes that it is incumbent on him to be a responsible "Confucian craftsman" and inherit and carry forward the essence of traditional culture.







关于我们 | 免责声明 | 隐私保护 | 法律顾问 | 联系我们 | 广告服务 | 人才招聘 | 付款方式
中国艺星网 版权所有 冀ICP备01489562号